grossartige Idee“, sagte er; „so hat noch Niemand mit mir über die Judenfrage gesprochen. Aber was Sie sagen, habe ich mir oft gedacht. Ich bin eigentlich von Juden erzogen. Mit Baron Hirsch habe ich meine Jugend verbracht. Ich kenne also alle Verhältnisse, ich bin ein halber Jude wie man mir oft vorwirft. Ihre Idee hat meine volle Sympathie — aber was kann ich dafür thun?“ „Ich möchte Ew. Königl[iche] Hoheit bitten, den Czar auf meinen Plan vorzubereiten u. mir wenn möglich eine Audienz zu ver= schaffen.“ „Das ist sehr schwer“, meinte er bedenklich; „es ist eine Frage in die der Glaube hinein= spielt. Ich bin ohnehin bei den Orthodoxen nicht gut angeschrieben. In Glaube Es gibt da heikle

“It is a magnificent idea,” he said; “no one has ever talked to me about the Jewish Question this way. But I have often thought about what you say. Actually, I was raised by Jews. I spent my youth with Baron Hirsch. So I know the whole background; people often reproach me for being half a Jew. Your idea has my full sympathy—but what can I do for it?”

 

“I should like to ask Your Royal Highness to prepare the Czar for my plan and, if possible, to obtain an audience for me.”

 

“That is very difficult,” he said doubtfully; “it is a matter which involves religion. As it is, I don't stand in well with the orthodox.

 "זה רעיון עצום", אמר, "איש עוד לא דיבר אתי קודם בצורה כזאת על שאלת־היהודים. ואולם מה שאתה אומר חלף במוחי לעתים קרובות. הרי יהודים חינכו אותי. עם הברון הירש ביליתי את נעורי. אני מכיר אפוא את כל הנסיבות, אני יהודי למחצה, כך מטיחים בי לא־פעם. אהדתי נתונה לרעיון שלך — אבל מה אוכל אני לעשות לשם כך?"

 

"רצוני לבקש מהוד מלכותך שתכשיר את הצאר לקראת הרעיון שלי ושתסדיר לי ריאיון אם אפשר".

 

"זה קשה מאוד", אמר בכובד ראש; "זה עניין שהדת מעורבת בו. ממילא אינני מקובל אצל האורתודוקסים.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 4