vom Stapel gelassen, obwol sein traitement erst am I Jänner be= ginnt. Für diese Subvention war mir mass= gebend, was mir Fürth vor ein paar Wochen vom Fürsten von Bulgarien sagte: dass der den Zio= nismus ernst zu nehmen begann nach den früheren Artikeln in der Corr[espondance] de l'Est. Das ist bezeichnend für diese Kreise.   Berlin  4 Februar [1898] Für die Jagd, in der ich jetzt lebe, ist es bezeichnend, dass ich die wichtigsten Dinge hier nicht mehr eintragen kann. Am 6 Januar reiste ich nach der Wiener Première des neuen Ghetto hierher u. wollte die sonderbaren Aufregungen die um diese Première herum spielten aufschreiben. Ich bin nicht dazu gekommen. Entweder

My guiding consideration in this subvention was something that Fürth had told me a few weeks ago about the Prince of Bulgaria: that he had begun to take Zionism seriously after reading the earlier articles in the Corr. de l'Est. That is typical of these circles.

 

Berlin, February 4 [1898]

 

It is indicative of the rush in which I am now living that I can no longer enter the most important things here.

 

On January 6, following the Vienna premiere of the New Ghetto, I came here and intended to describe the peculiar excitement that attended this premiere. I did not get a chance to do it.

מה שהניע אותי בעניין ההקצבה הזאת היו הדברים שאמר לי פירְט לפני כמה שבועות על השליט של בולגריה: שהחל להתייחס ברצינות לציונות בעקבות המאמרים הקודמים ב־Correspondance de l'Est. זה מאפיין את החוגים האלה.

 

 

 


ברלין, 4 בפברואר [1898]

אופייני למרדף שאני נתון בו עכשיו הוא, שאינני יכול עוד לרשום כאן את הדברים החשובים ביותר.

ב־6 בינואר נסעתי לכאן [לברלין] אחרי הצגת הבכורה בווינה של "הגטו החדש", והתכוונתי לרשום [ביומן] את התכונה המשונה שרגשה סביב הצגת הבכורה הזאת. לא עלה בידי לעשות זאת.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5