Memoiren schreiben werde. Die „Welt“ gibt mir eine ungeheure Arbeit. Das Interessanteste seit meiner letzten Coupéein= tragung war die nothge= drungene Verlegung des Congresses von München nach Basel. Ich ging nicht gern nach München, das mir von jeher als ungeeig= net erschienen war u. das ich nur der Majorität der „vorbereitenden Commission“ gehorchend acceptirt hatte. Darum benützte ich die kläglichen patriotischen Proteste der Münchener Cultusvorsteher dazu, den Congress nach der Schweiz zu verlegen. Basel wurde nach Erhebungen die ein neuer wackerer Mitarbeiter Dr. Farbstein

The Welt is giving me a tremendous amount of work.

 

 The most interesting thing since my last train-entry was the necessary shifting of the Congress from Munich to Basel. I did not like the idea of going to Munich, which had from the outset seemed unsuitable to me and which I had accepted only in deference to the majority of the “Committee on Arrangements.” Therefore I utilized the pitiful patriotic protests of the Munich Community chiefs to transfer the Congress to Switzerland.

 

Basel was chosen after a survey made by our stalwart new collaborator, Dr. Farbstein of Zurich.

 Die Welt מטיל עלי עבודה עצומה.

הדבר המעניין ביותר מאז רשמתי כאן דברים בזמן הנסיעה ברכבת, הוא ההכרח שבהעתקת הקונגרס ממינכן לבאזל. לא בחדווה הלכתי למינכן, שמראש נראתה לי לא מתאימה. הסכמתי לכך רק מתוך שנשמעתי לָרוב של "הוועדה המכינה". על כן ניצלתי את המחאות הפּטריוטיות העלובות של גבירי הקהילה במינכן כדי להעתיק את הקונגרס לשווייץ. 

באזל נבחרה אחרי בדיקות שעשה עמית חדש לעבודה, איש ישר־דרך ואמיץ, הד״ר פארבּשטיין מציריך.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5