abgewinkt wurde, mit mir zu verkehren? Das Gute haben die Despotien, dass man gleich beim letzten Portier heraus= fühlen kann, ob man in Gnade oder Ungnade ist. Jeder Schlag pflanzt sich elektrisch fort.   Mainzer Israelit u. Jewish Chronicle haben eine gleichlautende Perfidie — offenbar vom Haderlumpen Willy Bambus in Berlin — gegen unsere Bank gebracht. Für mich ist es die Purimfreude. Die Verleumdung ist so handgreiflich, dass ich sie vor die Gerichte in Mainz u. London ziehen u. die tadellos ehrenhafte Verwaltung unserer Bank nachweisen kann.   Seit zwei Tagen hantirt mich ein Gedanke, der vielleicht glänzend ist: Ich will versuchen, mich mit Rouvier zu verständigen. Er soll die Con= version — für uns machen. Der

One good thing about despotisms is that one can immediately sense from the lowest doorkeeper whether one is in favor or disfavor. Every blow spreads electrically.

 

The Mainz Israelit and the Jewish Chronicle have published an identical slander—evidently by that ragamuffin Willy Bambus of Berlin—against our Bank. 

 

This is my Purim joy. The libel is so palpable that I can haul them into the Mainz and London courts and demonstrate the perfectly honorable way in which our Bank is run.

 

For two days I have been haunted by an idea which may be a splendid one:

 

I want to try to come to an understanding with Rouvier. He shall make the consolidation for us.

מה שטוב במשטרים רודניים שמיד תוכל לחוש אצל אחרון השוערים אם נוטים לך חסד או שחִנך סר. כל פעימה מתפשטת כמו בכוח החשמל.

Israelit של מיינץ וְ־Jewish Chronicle פרסמו דיבה באותו נוסח מן הסתם מפי הכזבן העלוב וילי בּאמבּוּס בברלין נגד הבנק שלנו. 

זאת שמחת פּוּרים [במקור: Purimfreude] בשבילי. דברי הדיבה כה בולטים, שיש ביכולתי לתבוע אותם למשפט במיינץ ובלונדון ולהוכיח עד כמה ניהולו של הבנק שלנו הוא מכובד וללא רבב.

זה יומיים מקנן בי רעיון, שאולי הוא מבריק:

אני רוצה לנסות להגיע להבנה עם רוּביֶה. שהוא יעשה את ההמרה [של החוב הציבורי הטורקי] למעננו.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18