30 April  [1902] Wien Heute habe ich meinen Roman Altneuland beendet   3 Mai [1902] Wien Brief an den Sultan   Sire j’ai l’honneur de soumettre à la haute sagesse de V[otre]  M[ajesté]  I[mpériale]  la proposition suivante. (xx) J’ai cru entrevoir une certaine diffilcuté gouvernementale dans le fait que les jeunes gens de la Turquie, s’ils se rendent à l’étranger pour  (xx),  faire les hautes études,  sont parfois (xx) (xx)séduits par de mauvais exemples et qu’ils acceptent (xx) sans résistance les idées révolutionnaires. (xx) (xx) (xx) Le dilemme parait se poser ainsi: ou ne (xx) leur pas fournir la  aute  instruction scientifique — ou (xx) les exposer à tous les dangers de la séduction politique[.]

April 30, Vienna

 

Today I finished my novel Altneuland.

 

May 3, Vienna

 

Letter to the Sultan: 

 

Sire:

 

I have the honor to submit the following proposal to Y.I.M.’s lofty wisdom.

I thought I foresaw a certain difficulty for the government in the fact that the young people of Turkey who go abroad for their higher education are sometimes led astray by bad example and unresistingly accept revolutionary ideas.

 

The dilemma seems to present itself like this: either not to furnish them advanced scientific training—or expose them to all the dangers of political seduction.

30 באפריל 1902, וינה

היום סיימתי את הרומן שלי אלטנוילנד.

 
 
3 במאי 1902, וינה

מכתב אל הסולטאן [בצרפתית]

 ,Sire

אני מתכבד להניח לפני תבונתו הנעלה של הוד רוממותו הקיסרית את ההצעה הזאת. דומה שהבחנתי בקושי מסוים העומד לפני הממשלה [הטורקית] בכך שהצעירים הטורקים, בבואם לחוץ לארץ ללמוד לימודים גבוהים, הם מושפעים בכל מקום מדוגמאות רעות ונתפסים, בלי התנגדות, לרעיונות מהפכניים.

דומה שהדילמה היא כזאת: לא לאפשר להם לימודי מדע גבוהים או לחשוף אותם לסכנות הרבות של הפיתוי הפוליטי.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18