wie Cromer, nicht weiter werde die englische Regierung gehen. Sir Thomas hatte offenbare Furcht vor mir, dass ich ihn zu weit in ein Abenteuer hineinreissen könnte. In dieser Verweisung von Einem zum Anderen liegt offenbar eine Schwäche der englischen Administration. Sie sind zu correct in den Ressorts. Politik lässt sich ohne Competenzüber= schreitung nicht machen, u[nd] Einer muss die Verantwortungen sämmtlich tragen.   Von Sir Thomas fuhr ich mit Greenberg zum grossen Ingenieur Baker. Er sieht aus wie ein Schuster, aber das mit Beilhieben geschnitzte viereckige Gesicht, der buschige Befehlsblick, der dichte Hängeschnauzbart, der die Regungen des Mundes verbirgt, die mächtige Kinnlade — all das verräth mir einen Mann. Er empfahl uns den Ingenieur Stephens, der augenblicklich auf der Rückreise von Egypten begriffen ist. Sir Benjamin war neugierig, was wir eigentlich wollten, er stellte auch kleine Forschungsfragen, nahm es aber nicht weiter übel, als wir darauf

 The English government would go as far as Cromer did, and no farther than that. Sir Thomas evidently was afraid that I might inveigle him too far into an adventure.

 

In this referral from one to the other obviously lies a weakness of the English administration. They are too precise in their jurisdictions. Politics cannot be carried on without exceeding authority, and one person must bear all the responsibility.

 

 After leaving Sir Thomas I drove in company with Greenberg to the great engineer Baker. He looks like a shoemaker, but his square face hacked out with a hatchet, his bushy commanding glance, his thick drooping moustache which conceals the movements of the mouth, the powerful jaw—all this revealed a man to me.

 

He recommended to us Engineer Stephens, who is on his way back from Egypt right now.

 

Sir Benjamin was curious as to what we actually wanted; he also asked little leading questions, but did not really take it amiss when we gave no answers to them.

ממשלת אנגליה לא תרחיק בעניין הזה יותר משיעשה זאת קרוֹמֶר. סֶר תומאס פחד ממני מן הסתם, שמא אסבך אותו בהרפתקה.

בהפניה הזאת מאיש לרעהו מסתמנת בלי ספק חולשה באדמיניסטרציה האנגלית. הם קורקטיים מדי בתיחום הגבולות בין המשרדים. אי־אפשר לעשות פוליטיקה בלי לחרוג מסמכויות, וצריך שאחד יישא באחריות הכוללת.

מסֶר תומאס נסעתי עם גרינבֶּרג אל המהנדס הדגול בּייקֶר. מראהו כשל סנדלר, אבל פניו הרבועות, שכמו הוקצעו בגרזן, המבט הנוקשה של מפקד, השפם העבות המשתפל מעל שפתיו, המחביא את תנועות הפה, הלסת העצומה כל אלה מסגירים גבר של ממש. 

הוא המליץ על המהנדס סטיפֶנס, הנמצא עתה בדרכו חזרה ממצרים.

סֶר בנג׳מין היה סקרן לדעת מה אנו מבקשים בעצם, שאל גם קצת שאלות חקרניות, אך לא נעלב כשלא ענינו.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18