F

the proposed Jewish

settlement in the

Sinai Peninsula

 

Gentlemen

As M[iste]r G[reenberg] is no more in Egypt in the matter, I withdraw

the powers I had given him, and so

in the event of any question arising

in the matter of the negociations and everything concerning   F

 

I hereby give you the authority to

act on my behalf and on behalf of the Exec[utive] Comm[ittee]

of the Zion[ist] Mov[e]m[en]t of which I am

chairman. You can show this letter

to anyone whom it concerns.

Should either of you be absolutely pre=

vented from acting (xx) as my our represen=

tative, (xx) the other may act alone.

Believe me G to be, G

Gentlemen

yours very faithfully

 

10 März [1903] Wien

Jetzt tribulirt Greenberg in Depeschen, er

will herkommen. „Matters of great urgency etc.“

Ich antworte:

In your telegrams and letters I find not explained dont see

the necessity of your coming here. Kindly

give me first the reasons by wire

or letter. I cannot find presently

any urgency before Rabbis return.

What is   Nothing is changed since

you left Marseilles unless you have

got news which   unknown by me.

Benjamin

 

Gentlemen

 

As Mister Greenberg is no more in Egypt, I withdraw the powers I had given him, and in the event of any question arising in the matter of the negociations and everything concerning the proposed Jewish settlement in the Sinai Peninsula I hereby give you the authority to act on my behalf of the Exec. Com. of the Zion. Movmt. of which I am chairman. You can show this letter to anyone whom it concerns.

 

Should either of you be absolutely prevented from acting as our representative, the other may act alone.

 

Believe me to be, Gentlemen yours very faithfully.

 

March 10, Vienna

 

Now Greenberg  importunes me with wires  that he wants to come here.   Matters of great urgency, etc.

 

I am answering:

 

In your telegrams and letters I find not explained the necessity of your coming here.

 

Kindly give me first the reasons by wire or letter. I cannot find presently any urgency before Rabbis return. Nothing is changed since you left Marseilles unless you have got news unknown to me.

 

Benjamin

[ייפוי הכוח לגוֹלדסמיד ולקֶסלֶר, באנגלית]:

רבותי,

היות שמר גרינבֶּרג איננו נמצא עוד במצרים, אני מבטל את ייפוי־הכוח שנתתי בידיו, ובכל פעם שתעלה שאלה כלשהי בעניין המשא ומתן וכל מה שקשור בהתיישבות היהודית המוצעת בחצי־האי סיני, אני נותן בזה בידכם את הסמכות לפעול בשמי ובשם הוועד־הפועל של התנועה הציונית שאני היושב ראש שלה. תוכלו להציג את המכתב הזה לפני כל מי שהדבר נוגע לו.

אם יהיה אחד מכם מנוע מלפעול בתור נציג שלנו, יוכל האחר לפעול לבדו.

הנני, רבותי, שלכם בנאמנות [הרצל]

 

10 במארס 1903, וינה

עכשיו גרינבֶּרג מציק לי בטלגרמות, הוא רוצה לבוא לכאן. ".Matters of urgency etc" ("עניינים דחופים וכו׳").

אני עונה [באנגלית]:

בטלגרמות ובמכתבים שלך אינני מוצא הסבר לנחיצות בואך לכאן. הואל־נא להודיע לי תחילה את הסיבות בטלגרמה או במכתב. אינני רואה כל דחיפות בשעה זו, לפני שוב Rabbis [המשלחת]. דבר לא השתנה מאז עזבת את מארסיי [קהיר], אלא אם כן הגיעו אליך חדשות שאינן ידועות לי.

בנימין

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18