Lächeln des Dankes gebühre. Vielmehr machten mir die Herren Jacobsohn, Belkovsky u. Tschlenow verschiedene Vorwürfe.   Konstanz am Bodensee 31 August [1]903 Der schwere grosse sechste Congress ist vorüber. Als ich erschöpft mit den Freunden Zangwill Nordau u. Cowen vom Congresshause nach der Schlusssitzung zurückkehrte u. wir uns in Cowens Zimmer um eine Flasche Mineralwasser herum= setzten, sagte ich ihnen: „Ich will Euch jetzt meine Rede vom VII Congress — wenn ich ihn erlebe — sagen. Ich werde bis dahin entweder Palästina haben oder die vollkommene Aussichtslosigkeit jeder weiteren Bemühung eingesehen haben

Instead, Messieurs Jacobson, Belkovsky, and Tschlenow criticized me a number of times.

 

Constance on Lake Constance
August 31, 1903

 

The difficult great Sixth Congress is over.

 

When, completely worn out, I had returned from the Congress building, after the final session, with my friends Zangwill, Nordau, and Cowen, and we sat in Cowen’s room around a bottle of mineral water, I said to them:

 

“I will now tell you the speech I am going to make at the Seventh Congress  — that is, if I live to see it.

 

“By then I shall either have obtained Palestine or realized the complete futility of any further efforts.

יתרה מזו, האדונים יעקובסון, בֶּלקוֹבסקי וצ׳לֶנוֹב העלו נגדי טענות שונות.

 
קוֹנסטאנץ על הבּוֹדֶנזֵה [אגם קונסטאנץ], 31 באוגוסט [1903]

הקונגרס השישי הקשה והגדול חלף.

בשובי מותש בליווי ידידַי זאנגוויל, נורדאו וקאוּאֶן מבית הקונגרס, אחרי ישיבת הנעילה, התיישבנו בחדרו של קאוּאֶן מסביב לבקבוק של מים מינרליים, ואמרתי להם:

״אני רוצה לומר לכם עכשיו מה יהיה נאומי בקונגרס השביעי אם אזכה לחיות עד אז.

או שעד אז תהיה ארץ־ישראל בידי, או שאכיר בחוסר הסיכוי של כל השתדלות נוספת.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18