le fermage des revenues administratives du Sandjak d’Akka et ... ce que …   un emprunt à procurer au Trésor Impérial. Recevez, M[onsieu]r le docteur, l’assurance de mes sentiments très distingués Th. Herzl   18 März [1904] Wien An Defiori Fragen Sie ihn was er thun will nachdem er das einzig Wirksame worum ich ihn bat nicht gethan hat.   An Kahn Orientexpress Sofia Bitte meine Begleitbriefe nochmals aufmerksam durchlesen. Draten Sie mir Ihre Ankunft. Ich werde östreichische Post adressieren. Benjamin 18 M[är]z [1904] Wien Antwort von Tittoni d[e] d[at]o 16 März: „il ne peut que s’en remettre à la haute

 for renting the administrative revenues of the Sanjak of Acre and for a loan to be obtained for the Imperial treasury.

 

With kindest regards,

 

Th.Herzl.

 

March 18, Vienna

 

To De Fiori:

 

Ask him what he intends to do after failing to take the only effective step I requested of him.

 

To Kahn, Orient Express, Sofia:

 

Please read the letters I gave you carefully once more. Wire me on your arrival. I shall write you by the Austrian mail.

 

Benjamin.

 

March 18, Vienna

 

Reply from Tittoni, dated March 16:

Il ne peut que s’en remettre a la haute sagesse de son Auguste Souverain [He can only defer to the lofty wisdom of his august sovereign]!

בעניין חכירת המסים של סנג׳ק עכו ובעניין מלווה שיש להשיג בשביל האוצר הטורקי. קבל, אדוני הדוקטור, את ברכותי הנאמנות ת׳ הרצל

 
18 במארס [1904], וינה

אל דֶה פיוֹרי

הואל־נא לשאול אותו [את שר החוץ טיטוֹני] מה בכוונתו לעשות, לאחר שלא עשה את הדבר היעיל האחד והיחיד שביקשתי שיעשה.

אל [ליאוֹפּוֹלד] קאהן, רכבת אוריינט אקספרס, סופיה

קרא־נא שוב בעיון את מכתבי הלוואי שלי. טלגרף לי הגעתך. אמען [מכתבים] אל הדואר האוסטרי [בקושטא].

בנימין

 
18 במארס [1904]

תשובת טיטוֹני מ־16 במארס: en remettre à la haute sagesse׳Il ne peut que s״

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18