zu Dispositionen gedrängt. Vor vier Tagen war G[reen]b[er]g bei Brown  in Birmingham u. telegraphirte  mir „interview very satisfactory“.  Sonst nichts. Wie kann ich darauf= hin disponiren? Was G[reen]b[er]g very  satisfactory findet, finde ich  vielleicht nicht so. Kurz, die Schwierigkeiten  werden immer grösser  u. dann schreiben mir  meine besten Leute (z. B.  Joe) auch noch gereizte  Briefe. Natürlich wär’s gut, wenn  ich das Centrum in London  hätte.Aber das ginge doch nur,  wenn ich dort meine Existenz  hätte. Dass ich je von unserer  Bewegung, in welcher Form  immer, mich erhalten liesse,  ist die lächerlichste Idee.   Erstens habe ich den dazu  nothwendigen Charakter nicht. 

to make decisions.

 

Four days ago Greenberg was at Brown’s in Birmingham and wired me: “interview very satisfactory.” Nothing else. How can I make decisions on the basis of that? What Greenberg finds very satisfactory  I may perhaps not find so.

 

In short, the difficulties are becoming greater and greater, and then my best people (e.g., Joe) write me irritated letters into the bargain.

 

Naturally it would be good if I had the central office in London. But surely that could be done only if I had my livelihood there. That I should ever let myself be supported by our movement, in any way whatever, is the most ridiculous idea.

 

In the first place, I don’t have the character required for this.

להחליט החלטות.

 

לפני ארבעה ימים היה גרינברג אצל בראון [צֶ׳מבֶּרליין] בבירמינגהם  וטלגרף לי ״interview very satisfactory״ ("הריאיון מאוד משביע רצון"). זה הכול. איך אוכל להחליט על יסוד זה? מה שנראה לגרינברג very satisfactory, אולי איננו נראה כך בעיני.

 

בקצרה, הקשיים גוברים והולכים, והנה עוד כותבים אלי הטובים שבאנשי (למשל ג׳ו) מכתבים כעוסים.

 

טוב היה כמובן לו היה המרכז שלי בלונדון. אבל הדבר ייתכן רק אם תהיה לי שם פרנסה. הרעיון שאסכים אי־פעם שתנועתנו תפרנס אותי, בצורה כלשהי, הוא רעיון מגוחך ביותר. ראשית לכול, אינני ניחן באופי הדרוש לכך.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18